(先幫跟台語不熟的朋友解釋一下,大心肝者,貪心也。)

 

 

 

 

  這部作品我是從第一集開始接手,但到第二集出時好像是因為手上有別的較趕的稿子,所以又換手,最後繞了一圈到第五集以後又回到我手中。我個人是不討厭也不排斥這種血腥異色作品(話說多重人格偵探、大逃殺、烙印勇士都看過了,這種比起來只是小咖而已),但卻很厭惡這部作品流露出來的那種貪心,記得當時我一看到第一集內又有貧乳羅莉又有巨乳大姐的,就直覺環望這個人很大心肝,想要大小通吃。

 

 

 

 

  而在看到中間我沒接到的那部分的戰狼精銳時,我更開始合理懷疑環望這傢伙除了女僕、學生會長那些百合橋段外,連BL族群都想一起通殺了。到了第六集,果不其然,那個連理枝制度根本就是官配的障眼法吧!至於第七集更不用說了,安吉那偽娘誘敵就誘敵嘛,二話不說脫光是怎樣?還有後面被賽寧攻擊的那畫面那角度,未免也太腐了吧!而最近開始動工的第八集,甚至已經出現獸交了......我不得不說,環望之心,路人皆知啊!!!

 

 

 

 

  不過這部作品中,有一個我不得不承認的大錯誤,看過動畫的人大概猜得到是什麼地方。沒錯,就是男主角的名字,男主角的名字從第一集出現起,就是片假名的アキラ,我當時選用的是"晃"這個字,結果到了第五集,男主角的名字居然出現了漢字,而且不是我猜的那個字,可以想見我當時有多囧。話說我為什麼棄曉不用而採用晃,其實有很大一部分是因為我們是台灣人的緣故,如果用了曉這個字,屆時就會看到台詞不停"曉曉曉"的,聽起來很像某種台灣人應該都知道的東西(我尤其害怕出現「你在做什麼?曉」的這種句子)......I bet you know what I mean(攤手)所以,有好心的朋友用運氣不好這個理由幫我開脫,說真的我很感謝。另外,因為第五集中有提到,男主角的名字對米娜來說代表著光明,而其實"晃"這個字,同樣有著光明的意思,所以在和公司討論後,在不違背作者的原意下,繼續沿用了"晃"這個字,也請看過這部動畫跟漫畫的朋友睜隻眼閉隻眼,包容敝人的力有不逮吧。反省隊\(_ _*)m(_ _)m(*_ _)/参上!

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    腐林檎 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()