第一次注意到這本書,是在日版封面設計者的部落格中(話說那是間很有趣的書籍設計工作室,有機會再介紹:p),主要是因為這本書的日文書名《この度は御哀愁様です》引人注目的緣故,因為這句話在中文中就是節哀順變的意思,換句話說,一定是在講述有人死去的故事。

 

 

 

  然而,跟我原本想像的溫情家族故事不同,這是一部歡笑滿點、讓人從頭笑到尾的作品。 故事中去世的爺爺,是那種做什麼像什麼、無拘無束、來去一陣風的人物,想當然爾在女人方面更是如此。而隨著三名子女跟孫子知道愈多真相,關於爺爺的真實面貌卻也更加朦朧,更別提貫穿故事主體的一億日圓,果真應驗了富貴如浮雲轉眼一場空這句話啊!XDDD

 

 

 

  這是部以老人為主的作品,故事中除了孫子外,其他全都是5、60歲起跳的老人家,看老人家之間幼稚的賭氣、墜入愛河、鬧彆扭使小性子,實在是也挺有趣的。作者的畫風簡潔有力,個人很喜歡,加上對老人心思的某些描寫頗為細膩,不禁令人懷疑起宮本福助這筆名是障眼法的可能性,果不其然,作者是名女性,怕是將生活週遭看得到的老人家類型都投射在作品中了吧。如果不想以一貫的嚴肅心態看待生死議題,個人是很推薦這部作品的。

 

 

 

 

arrow
arrow

    腐林檎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()